快捷搜索:

还不能被人家认可而进入人家的小圈子“enterta

  我们汉语里平常讲的娱乐圈兼有这两种含义。但从英文来将,从事于娱乐行业了,并一定就代表进入“entertainment circles”了。比如很多华人明星等,在好莱坞拍电影只能说他们进入了娱乐行业了,还不能被人家认可而进入人家的小圈子“entertainment circles”

  楼主自己看情况翻译吧,英文比中文更有逻辑性。在中国只有那些熟练应用娱乐界潜规则的人才算进入了“娱乐圈”,不出名的还是不被认可的,只能算是进入了“娱乐界”。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  展开全部恩就是entertainment circle我们老师将过,绝对正确,show business 是指娱乐的一些相关产业已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  展开全部show business 娱乐性行业已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  展开全部正宗说法show business已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

您可能还会对下面的文章感兴趣: